首页 公告 资讯

佛经汉译是中印文化交流的媒介,因此佛经译介学除翻译文学研究外

郁晗蕾 2018-08-19

越是取得成绩的时候,越是受到更多赞誉的时候,越是地位和影响力上升的时候,越要有如履薄冰的谨慎,越要有居安思危的忧患,绝不能犯战略性、颠覆性错误。

从平行研究的角度看,佛教诗学是中印两国佛教文学家共同努力构建的诗学体系,包括以境界论为核心的创作论、以妙悟论为核心的鉴赏论、以圆通论为核心的方法论、以寂静论为核心的目的论,体现了东方传统诗学超越性、主体性和审美性的特点。

全书分寺观卷、人物卷和诗文碑刻卷三大系列,共1039册,涉及包括港澳台地区在内的全国所有省市区县和一些重要乡镇的历代地方志中的各种佛教文化和道教文化文献。

二十世纪八九十年代,除了迟子建、铁凝等少数几个女作家外,乡村几乎是女性写作的盲点。

而马克思主义中国化的成功实践,就在于我们能够真正以历史唯物主义本真精神来观照中国的现实与未来。

同时,人口老龄化将提高人口抚养比,在不降低养老保障待遇标准的条件下,工作人口的人均养老保障负担将增加,全社会用于老年人养老、医疗、照料、福利与设施方面的费用大幅增加,从而提高企业的用工成本。

北京大学教授平新乔认为,十九大报告对宏伟蓝图的描绘预示着对公共品的强烈需求,可持续的财政能力是能否实现有效供给的关键。

西晋皇甫谧《三都赋序》曰:“赋也者,所以因物造端,敷弘体理,欲人不能加也。

支出标准按照国家有关规定执行,支出额度不超过资助总额的15%。

资本主义私有制的丧钟就要响了。

  尔玛阿依表示,装上假肢后,不仅仅解放了自己的手,生活上可以更加自立,也给自己增添了面对生活的勇气和信心,用行动带动更多的残疾人乐观面对生活,活出精彩人生。